3.1.3. RL.12.3. Operaciones de salvamento y rescate en el mar

Salvamento marítimo

1. Vídeo en la versión básica.
2. Vídeo con subtítulos.
3. Vídeo con subtítulos y pausas. Escucha y repite después del audio.
4. Video con subtítulos y narración.

Zadanie 3.1.3.1.

Ejercicios

Zadanie 3.1.3.2.

Zadanie 3.1.3.3.

Tipos de comunicación marítima

Zadanie 3.1.3.4.

Ejercicios

Zadanie 3.1.3.5.

Zadanie 3.1.3.6.

Simulacro de alarma de abandono del buque

El documento hipertextual presenta el intercambio de órdenes entre el capitán y los miembros de la tripulación durante el simulacro de abandono del buque.
Hipertekst przedstawia wymianę poleceń między kapitanem a członkami załogi podczas ćwiczebnego alarmu opuszczenia statku.
El Capitán: Después de la última parada en el puerto, más del 25% de los miembros de la tripulación ha sido remplazada. Por lo tanto, estamos obligados a llevar a cabo un simulacro de alarma de abandono del buque, dentro de las 24 horas a partir del momento en que el buque salga del puerto. Señor oficial, active por favor, la alarma general y anuncie el simulacro de alarma de abandono del buque.
El primer oficial [después de activar la alarma general que consiste en siete o más pitadas breves y una pitada prolongada]: ¡Atención, tripulación! Declaro el simulacro de alarma de abandono del buque. Todos deben acudir al punto de reunión. [...]
El Tercer oficial [por radioteléfono]: Señor Capitán, le informo que la tripulación está en el punto de reunión. Hemos verificado la lista de presencia. Todos los miembros de la tripulación están presentes.
El Capitán: Verifique si la tripulación está vestida de manera adecuada y si los cinturones de seguridad están correctamente colocados.
El Tercer Oficial: La tripulación está vestida adecuadamente. Los cinturones están correctamente colocados.
El Capitán: Verifique el conocimiento de las obligaciones de cada miembro de la tripulación, de acuerdo con el cuadro de obligaciones. [...]
El Tercer Oficial: Verificado. Todos conocen sus obligaciones.
El Capitán: Prepare la balsa salvavidas n°1 para el abandono del buque. [...]
El Tercer Oficial: La balsa salvavidas n°1 lista para bajar.
El Capitán: Baje la balsa salvavidas n°1 al agua. [...]
El Tercer Oficial: La balsa salvavidas n°1 está en el agua.
El Capitán: Verifique el dispositivo de puesta a flote de la balsa salvavidas. Realicen varias maniobras después de la puesta en marcha del motor por parte del mecánico.
El Tercer Oficial: El dispositivo de puesta a flote funciona correctamente. El motor ha sido puesto en marcha. Iniciamos las maniobras.
El Capitán: Revise también el equipo de la balsa salvavidas.
El Tercer Oficial: Hemos terminado las maniobras. El equipo de la balsa salvavidas está completo. Iniciamos la subida de la balsa salvavidas al buque. […] La balsa está en el buque y está asegurada.
El Capitán: Gracias. Anuncio el final del simulacro. Señor oficial, por favor registre el simulacro de alarma de abandono del buque en el diario de navegación.

Zadanie 3.1.3.7.

Establecer contacto en situación de peligro

Zadanie 3.1.3.8.

Ejercicios

Zadanie 3.1.3.9.

Zadanie 3.1.3.10.

Guardia de máquinas

Galería (fotos)

Parte del habla y Escribe una palabra

Diccionario

alarma general [a 'lar ma xe ne 'ral] [SN]

aro salvavidas ['a ro sal βa 'βi ðas] [SN]

koło ratunkowe

ayuda térmica [a 'yu ða 'ter mi ka] [SN]

środek ochrony cieplnej

balsa salvavidas ['bal sa sal βa 'βi ðas] [SN]

tratwa ratunkowa

bandazo [baN 'da θo] [s.m.]

bandera de señales [baN 'de ra ðe se 'ña les] [SN]

sygnał flagowy

bandera OSKAR del Código Internacional de Señales [baN 'de ra os 'kar 'ðel 'ko ði γo iN ter na θjo 'nal de se 'ña les] [SN]

flaga MKS Oscar

bote salvavidas [bo te sal βa 'βi ðas] [SN]

łódź ratunkowa

buque de navegación marítima ['bu ke ðe na βe γa 'θjom ma 'ri ti ma] [SN]

buque de pasaje ['bu ke ðe pa 'sa xe] [SN]

statek pasażerski

buque de salvamento [bu ke ðe sal βa 'meN to] [SN]

statek ratowniczy

caer al mar [ka 'er al 'mar] [SV]

wypaść za burtę

carga peligrosa ['kar γa pe li 'γro sa] [SN]

ładunek niebezpieczny

cinturón de seguridad [θiN tu 'roN de se γu ri 'ðad] [SN]

comunicación de rutina [ko mu ni ka 'θjoN de řu 'ti na] [SN]

łączność rutynowa

comunicación de seguridad [ko mu ni ka 'θjoN de se γu ri 'ðad] [SN]

łączność bezpieczeństwa

comunicación de socorro [ko mu ni ka 'θjoN de so 'ko řo] [SN]

łączność alarmowa

comunicación de urgencia [ko mu ni ka 'θjoN de wr 'xeN θja] [SN]

łączność pilna

contaminación [koN ta mi na 'θjon] [s.f.]

contrarumbo [koN tra 'rum bo] [s.m.]

Convenio SOLAS [kom 'be njo 'so las] [SN]

konwencja SOLAS

Código IDS [International Life-saving Appliance [LSA] [ko ði γo 'id s] [SN]

cuadro de obligaciones [kwa ðro ðe o βli γa 'θjo nes] [SN]

rozkład alarmowy

derrame de hidrocarburos [de 'řa me ðe j ðro kar 'βu ros] [SN]

zanieczyszczanie olejowe

diario de navegación / libro de navegación [dja rjo ðe na βe γa 'θjon/ li βro ðe na βe γa 'θjon] [SN]

dziennik okrętowy

dispositivo de puesta a flote [dis po si 'ti βo ðe 'pwes ta a 'flo te] [SN]

system zwalniający

dispositivo de salvamento colectivo [dis po si 'ti βo ðe sal βa 'meN to ko lek 'ti βos] [SN]

zbiorowy środek ratunkowy

dispositivo de señalización luminosa [dis po si 'ti βo ðe se ña li θa 'θjon lu mi 'no sa] [SN]

środek sygnalizacji świetlnej

embarcación de salvamento [em bar ka 'θjoN de sal βa 'meN to] [SN]

łódź ratownicza

equipo [e 'ki po] [s.m.]

equipo individual de salvamento [e 'ki po iN di βi 'ðwal de sal βa 'meN to] [SN]

indywidualny środek ratunkowy

equipos de salvamento [e 'ki poz ðe sal βa 'meN to] [SN]

sprzęt ratunkowy

estado del mar [es 'ta ðo 'ðel 'mar] [SN]

estar de guardia [es 'tar ðe 'γwar ðja] [SV]

pełnić wachtę

estela [es 'te la] [s.f.]

estribor, babor, lado [es tri 'βor/ ba 'βor/ 'la ðo] [s.m.]

prawa burta, lewa burta, strona

giro de 270° ['xi ro ðe ....] [SN]

guardia en cámaras de máquinas ['gwar ðja en 'ka ma raz ðe 'ma ki nas] [SN]

wachta maszynowa

indicativo de llamada [iN di ka 'ti βo ðe λa 'ma ða] [SN]

sygnał wywowaławczy

lado opuesto ['la ðo o 'pwes to] [SN]

burta przeciwna

latitud geográfica [la ti 'tud xe o 'γra fi ka] [SN]

szerokość geograficzna

listo para bajar ['lis to 'pa ra βa 'xar] [SA]

gotowa do opuszczenia

longitud geográfica [loŋ xi 'tud xe o 'γra fi ka] [SN]

długość geograficzna

maniobra de parada del buque [ma 'njo βra ðe pa 'ra ða 'ðel 'βu ke] [SN]

manewr zatrzymania statku

maniobra de Williamson [ma 'njo βra ðe wi 'λjam son] [SN]

pętla Williamsona

marinero [ma ri 'ne ro] [s.m.]

miembros de la tripulación ['mjem broz ðe la tri pu la 'θjon] [SN]

nombre del buque [nom bre 'ðel 'βu ke] [SN]

nudo [nu ðo] [s.m.]

oficial a cargo de cámara de máquinas [o fi 'θjal a 'kar γo ðe 'ka ma ra ðe 'ma ki nas] [SN]

oficer mechanika wachtowego

operación submarina [o pe ra 'θjon sub ma 'ri na] [SN]

praca podwodna

porta de proa [por ta ðe 'pro a] [SN]

furta dziobowa

posición [po si 'θjon] [s.f.]

potencia propulsora [po 'teN θja pro pul 'so ra] [SN]

punto de reunión [puN to ðe řew 'njon] [SN]

miejsce zbiórki

remolque de emergencia [ře 'mol ke ðe e mer 'xeN θja] [SN]

holowanie ratownicze

rumbo inicial [řum bo i ni 'θjal] [SN]

kurs początkowy

rumbo inverso [řum bo im 'ber so] [SN]

kurs przeciwny

rumbo verdadero [řum bo βer ða 'ðe ro] [SN]

kurs rzeczywisty

salir del puerto [sa 'lir 'ðel 'pwer to] [SV]

wyjść z portu

sello [se jo] [s.m.]

señales [se 'ña les] [s.m., pl.]

simulacro de alarma de abandono del buque [si mu 'la kro ðe a 'lar ma ðe a βaN 'do no 'ðel 'βu ke] [SN]

ćwiczebny alarm opuszczenia statku

sirena del buque [si 're na 'ðel 'βu ke] [SN]

syrena okrętowa

Sistema de evacuación marino MES [sis 'te ma ðe e βa kwa 'θjom ma 'ri no] [SN]

Morski System Ewakuacji MES

subida [su 'βi ða] [s.f.]

temperatura del aire [tem pe ra 'tu ra 'ðel 'aj re] [SN]

temperatura powietrza

timbre de alarma [tim bre ðe a 'lar ma] [SN]

dzwonek alarmowy

timón [ti 'mon] [s.m.]

tipo del buque [ti po 'ðel 'βu ke] [SN]

typ statku

tonelaje bruto [to ne 'la xe 'βru to] [SN]

pojemność brutto

traje de inmersión [tra xez ðe im mer 'sjon] [SN]

kombinezon ratunkowy

visibilidad [bi si βi li 'ðad] [s.f.]

widzialność